Читателей может смутить параллельное использование
10)
Читателей может смутить параллельное использование терминов согласованность и целостность. С точки зрения автора этого курса, в контексте баз данных эти два термина эквивалентны. Единственным критерием согласованности данных является их удовлетворение ограничениям целостности, т. е. база данных находится в согласованном состоянии тогда и только тогда, когда она находится в целостном состоянии.
11)
Здесь мы опять сталкиваемся с терминологической трудностью, существующей уже много лет. В англоязычной терминологии имеется замечательный термин concurrent, который соответствует как реально параллельному, так и квазипараллельному выполнению транзакций (или процессов). Русский эквивалент одновременный не совсем точно соответствует смыслу оригинала, но лучшего варианта пока нет.
12)
Правильнее было бы говорить SQL-транзакции, но в этом курсе мы не обсуждаем другие модели транзакций и поэтому будем использовать термин "транзакция" в смысле SQL-транзакция.
13)
В русской терминологии для краткой характеристики этого действия часто используется не очень элегантный, но точно отражающий суть происходящего термин откат транзакции.
14)
В этом курсе мы не будем более подробно обсуждать способы получения и обработки диагностических сообщений, поскольку это потребовало бы привлечения слишком большого числа технических деталей, не слишком существенных для общего понимания языка.
15)
В действительности, этот подход был введен еще в проекте System R.
16)
Правильнее было бы сказать почти всегда, поскольку в SQL предусматривается особый способ терминации транзакций, инициированных программными агентами. Но в данном курсе мы этого не касаемся.
17)
Возможно, некоторым читателям эти рассуждения покажутся несколько расплывчатыми, но в действительности за ними стоит развитая техника журнализации и восстановления, применяемая во всех развитых SQL-ориентированных СУБД.
18)
При этом экономятся хотя бы ресурсы, требуемые для создания транзакций. Иногда такие цепочки транзакций поэтически называют сагами: если вы когда-нибудь пробовали писать саги, то должны были почувствовать, что это проще, чем писать отдельные сказания.